Under the starry sky.

automaton.egloos.com

마이가든




守りたい人 (지켜주고 싶은 사람) - 藤田麻衣子 (후지타 마이코) └ 후지타 마이코

守りたい人 (지켜주고 싶은 사람) - 藤田麻衣子 (후지타 마이코)
작사 / 작곡 : 藤田麻衣子 (후지타 마이코)
(2nd Album '二人の彼' 11 Track)



窓辺でふと口ずさんだ歌
(마도베데 후토 쿠치즈산-다우타)
창가에서 문득 중얼거린 노래
これはあなたがとても好きだった歌
(코레와 아나타가 토테모 스키닷-타우타)
이 노래는 그대가 정말 좋아했던 노래
「その歌 僕も好きだよ」と
(소노우타 보쿠모스키다요토)
그 노래 나도 좋아한다고
何も知らない彼が隣で笑った
(나니모 시라나이 카레가 토나리데 와랏-타)
아무것도 모르는 그가 옆에서 웃네요

私は前に進みたいから
(와타시와 마에니 스스미타이카라)
나는 앞으로 나아가고 싶어서
無理をしてても幸せを探したの
(무리오 시테테모 시아와세오 사가시타노)
무리를 해서라도 행복을 찾았어요
あなたを好きでいることが
(아나타오 스키데 이루코토가)
그대를 좋아하는 것이
すこし苦し過ぎたから
(스코시 쿠루시 스기타카라)
조금 너무 괴로웠으니까요

ひとつわかったことがある
(히토츠 와캇-타 코토가아루)
한가지 알게 된것이 있어요
こうして新しい恋をしても
(코-시테 아타라시이 코이오 시테모)
이렇게 새로운 사랑을 해도
簡単に気持ちが消えるわけじゃない
(칸-탄-니 키모치가 키에루와케쟈나이)
간단히 그대에 대한 마음이 사라지는 것은 아니예요

だけど私が守りたい人はもうあなたじゃない
(다케도 와타시가 마모리타이 히토와 모- 아나타쟈나이)
하지만 내가 지키고 싶은 사람은 이제 그대가 아니예요
心乱れるほど好きになることだけが恋じゃない
(코코로 미다레루호도 스키니 나루 코토다케가 코이쟈나이)
마음이 흐트러질 정도로 좋아하게 되는 것만이 사랑은 아니예요
支えになりたい わかってあげたい
(사사에니나리타이 와캇-테아게타이)
힘들때 기댈수 있게 되고싶고 이해해 주고싶은
この人のために私がいるんだと
(코노 히토노 타메니 와타시가 이룬-다토)
이 사람을 위해서 내가 있는 거라고
思える幸せを見つけたから
(오모에루 시아와세오 미츠케타카라)
생각할 수 있는 행복을 찾았으니까요

昨日歩いた人ごみの中
(키노- 아루이타 히토고미노 나카)
어제 걸었던 북적이는 사람들 가운데
雨は何度も降り返ってくれてた
(아메와 난-도모 후리카엣-테쿠레테타)
비는 몇번이고 나에게 쏟아져내렸어요
きっと私を一人には
(킷-토 와타시오 히토리니와)
분명 나를 혼자로는
しない人だと思った
(시나이히토다토 오못-타)
만들지 않을 사람이라고 생각했어요

あの夜に伝えたさよなら
(아노 요루니 츠타에타 사요나라)
그날 밤 전했던 안녕이라는 말
私が何を言葉にしたって
(와타시가 나니오 코토바니 시탓-테)
내가 무슨 말을 하더라도
本当はあなたに止めて欲しかった
(혼-토와 아나타니 토메테 호시캇-타)
속으로는 그대가 날 잡아주길 바랐어요

だけどあなたは決して自分から追いかけない
(다케도 아나타와 켓-시테 지분-카라 오이카케나이)
하지만 그대는 절대로 자기 스스로 쫓아가지 않는
人だと知っててあの時 あなたのことを試したの
(히토다토 싯-테테 아노토키 아나타노 코토오 타메시타노)
사람이라는 걸 알면서도 그때 그대를 시험한거예요
言葉を欲しがる 形を欲しがる
(코토바오 호시가루 카타치오 호시가루)
사랑한다는 말을 원하고 사랑의 형태를 원하는
幼い私は 失ってやっと 
(오사나이 와타시와 우시낫-테 얏-토)
어렸던 나는 잃고 나서야
あなたの優しさを気づいたから
(아나타노 야사시사오 키즈이타카라)
그대의 상냥함을 알게되었어요

どうしてもう少しがんばれなかったんだろう
(도-시테 모- 스코시 간-바레나캇-탄-다로-)
왜 조금만 더 힘내지 못한걸까요
譲れなかった 意地を張ったの
(유즈레나캇-타 이지오 핫-타노)
양보하지 않고 고집을 부렸어요

だけど私が守りたい人はもうあなたじゃない
(다케도 와타시가 마모리타이 히토와 모- 아나타쟈나이)
하지만 내가 지키고 싶은 사람은 이제 그대가 아니예요
心乱れるほど好きになることだけが恋じゃない
(코코로 미다레루호도 스키니 나루 코토다케가 코이쟈나이)
마음이 흐트러질 정도로 좋아하게 되는 것만이 사랑은 아니예요
支えになりたい わかってあげたい
(사사에니나리타이 와캇-테아게타이)
힘들때 기댈수 있게 되고싶고 이해해 주고싶은
この人のために私がいるんだと
(코노 히토노 타메니 와타시가 이룬-다토)
이 사람을 위해서 내가 있는 거라고
思える幸せを見つけたから
(오모에루 시아와세오 미츠케타카라)
생각할 수 있는 행복을 찾았으니까요

あなたに出会って 私は変わった
(아나타니 데앗-테 와타시와 카왓-타)
그대를 만나서 나는 변했어요
許し合う意味を 信じる強さを
(유루시아우 이미오 신-지루 츠요사오)
서로 용서한다는 것의 의미와 믿는다는 것의 힘을
あなたが教えてくれたから
(아나타가 오시에테 쿠레타카라)
그대가 가르쳐 주었으니까요


트랙백

이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기)
TrackbackURL : http://automaton.egloos.com/tb/1481606 [도움말]

덧글

  • 희야 2009/09/14 02:12 # 답글

    마이코씨의 애타는 목소리.. 울적할때 들으면 눈물이 날것같아요,
    잘듣고 갑니다.. ^^
※ 로그인 사용자만 덧글을 남길 수 있습니다.