
ZERO (CV.森久保祥太郎) - UNDER THE WORLD
작사/작곡 : 시쿠라 치요마루 (志倉千代丸)
편곡 : 이소에 토시미치 (磯江俊道)
苦しみと言うべき 刺激が欲しくて
(쿠루시미토이우베키 시게키가 호시쿠테)
괴로움이라 해야 할 자극이 필요해서
ディプ・スロートへ逃げ込んだ
(디프 스로-토에 니게콘-다)
딥 슬롯으로 숨어 들었어
凍えそうな太陽 紫の月光が
(코고에소-나타이요- 무라사키노 겟-코-가)
얼어붙을 것 같은 태양 보라색의 달빛이
お似合いだと笑ってみせた
(오니아이다토 와랏-테미세타)
잘 어울린다며 웃어 보였어
錆び付いた街の果てにある ダイヤモンドの輝きが
(사비츠이타 마치노하테니아루 다이야몬-도노카가야키가
녹슬어 버린 거리의 끝에 있는 다이아몬드의 빛이
たとえ灰にまみれても見失いはしない
(타토에 하이니 마미레테모 미우시나이와시나이)
비록 재투성이가 된다 할 지라도 눈앞에서 놓치지는 않겠어
いつでも I will, I kill, I'm "UNDER THE WORLD"
(이츠데모 I will, I kill, I'm "UNDER THE WORLD")
언제라도 I will, I kill, I'm "UNDER THE WORLD"
空へ羽ばたくのさ 仮初の夜の為に
(소라에하바타쿠노사 카리소메노 요루노타메니)
하늘로 날아 가는 거야 덧없는 밤을 위해서
ガラスの摩天楼 光をすり抜けて
(가라스노 마텐-로- 히카리오 스리누케테)
유리의 마천루 빛을 빠져 나가서
加速する このスリルがLOOP WAYに導いた
(카소쿠스루 코노스리루가 LOOP WAY니 미치비이타)
가속되는 이 스릴이 LOOP WAY로 이끌었어
孤独の堕天使 もう誰も触れられない
(코도쿠노 타텐-시 모-다레모후레라레나이)
고독의 타천사, 이제 그 누구도 닿을 수는 없어
街のざわめきに 抜け道を探せ
(마치노 자와메키니 누케미치오 사가세)
거리의 웅성거림에 지름길을 찾아내
鮮やかに・・・ I am Lucifer
(아자야카니... I am Lucifer)
선명하게... I am Lucifer
夜はいつだって 傷を隠すから
(요루와이츠닷-테 키즈오카쿠스카라)
밤은 언제나 상처를 감추니까
あの嘘さえ 曇らせる
(아노우소사에 쿠모라세루)
저 거짓조차도 흐리게 하지
光はいつでも 闇を生み出した
(히카리와이츠데모 야미오우미다시타)
빛은 언제나 어둠을 낳았어
カラスだって 空を飛べるさ
(카라스닷-테 소라오토베루사)
까마귀라도 하늘을 날 수 있는거야
ルーズな恋ならおてのもの いくつもの顔で踊る
(루-즈나코이나라 오테노모노 이쿠츠모노 카오데오도루)
가벼운 연애라면 특기 서로 다른 얼굴로 춤추지
グラスの中へ落ちた 涙の雫さえ
(그라스노 나카에 오치타 나미다노 시즈쿠사에)
잔 속에 떨어진 눈물방울 조차도
止めるよ I will, I kill, I'm "UNDER THE WORLD"
(토메루요 I will, I kill, I'm "UNDER THE WORLD")
멈추는거야 I will, I kill, I'm "UNDER THE WORLD"
瞳に映した 未来ごと蹴り飛ばせ
(히토미니 우츠시타 미라이고토 케리토바세)
눈동자에 비춰진 미래 그대로 걷어차버려
灰にまみれた ペテン師の調べ
(하이니마미레타 페텐-시노시라베)
재투성이가 된 사기꾼의 선율
眠ったハズの記憶が 迷路のようにあざ笑う
(네뭇-타하즈노키오쿠가 메이로노요-니 아자와라우)
잠들었을 터인 기억이 미로처럼 나를 비웃네
見せかけの景色 全てはイミテーション
(미세카케노 케시키 스베테와 이미테-숑)
겉치레일 뿐인 풍경 모든 것은 모방 (Imitation)
神を信じるワケじゃないけど
(카미오 신-지루 와케쟈나이케도)
신을 믿는다는 얘기는 아니지만
目を閉じて... I am Lucifer
(메오토지테... I am Lucifer)
눈을 감고서...
空へ羽ばたくのさ 仮初の夜の為に
(소라에하바타쿠노사 카리소메노 요루노타메니)
하늘로 날아 가는 거야 덧없는 밤을 위해서
ガラスの摩天楼 光をすり抜けて
(가라스노 마텐-로- 히카리오 스리누케테)
유리의 마천루 빛을 빠져 나가서
瞳に映した 未来ごと蹴り飛ばせ
(히토미니 우츠시타 미라이고토 케리토바세)
눈동자에 비춰진 미래 그대로 걷어차버려
灰にまみれた ペテン師の調べ
(하이니마미레타 페텐-시노시라베)
재투성이가 된 사기꾼의 선율
眠ったハズの記憶が 迷路のようにあざ笑う
(네뭇-타하즈노키오쿠가 메이로노요-니 아자와라우)
잠들었을 터인 기억이 미로처럼 나를 비웃네
見せかけの景色 全てはイミテーション
(미세카케노 케시키 스베테와 이미테-숑)
겉치레일 뿐인 풍경 모든 것은 모방 (Imitation)
神を信じるワケじゃないけど
(카미오 신-지루 와케쟈나이케도)
신을 믿는다는 얘기는 아니지만
目を閉じて... I am Lucifer
(메오토지테... I am Lucifer)
눈을 감고서...
I am Lucifer




최근 덧글