여기는 기본적으로 声優大好き♡를 표방하는 블로그입니다//
더불어 후지타 마이코 팬블로그로 거듭나고있는 블로그입니다 (????)
할 말이 있으신 분들은 이 포스트에 덧글을 남겨주세요.
2009년 5월 18일 덧글 권한을 로그인한 회원으로 한정하였습니다.
취지에 맞지 않은 덧글이나 성의 없는 덧글을 막기 위해서니 이해해주세요 ^^
저에게 꼭 전하고 싶은 말이 있으신 분들은 귀찮으시더라도 로그인하셔서 덧글을 남겨주시길 바래요 ^^
+ 요청글 안받습니다. 올리지 말아주세요.
<공지>
출처표시 기능을 적용하였습니다. 가사 퍼가실때는 출처 지우지 마시고 그대로 가져가주세요.
출처를 표시하지 않았을 경우를 발견했을 시에는 글 전부 다 검색 비공개로 돌리겠습니다.
일부러 시간을 들여서 한 번역을 출처표시도 없이 그냥 가져가는 분들, 정말 너무하시네요.
- 2009/12/31 00:00
- automaton.egloos.com/448273
- 덧글수 : 14
今井麻美 (이마이 아사미) - It's a fine day (PSP용 소프트 'Ever17 -the out of infinity-' 오프닝 테마) └ Infinity 시리즈 주제가
- 2009/10/31 00:02
- automaton.egloos.com/1559168
- 덧글수 : 0

(PSP용 소프트 'Ever17 -the out of infinity-' 오프닝 테마)
편곡 : 磯江俊道 (이소에 토시미치)
(카와사레타 미츠야쿠 오토즈레루 운-메이 카타치쟈나이 미에나이 모노)
나눠진 밀약 찾아드는 운명 '형태'가 아닌 보이지 않는것
伝説の神話を 種明かしするような 背くサイエンス 夢の終わり
(덴-세츠노 신-와오 타네아카시스루요-나 소무쿠 사이엔-스 유메노 오와리)
전설의 신화를 규명하는 듯한 등을 돌리는 과학 꿈의 종말
やがてそれは 海の深い場所へと
(야가테 소레와 우미노 후카이 바쇼에토)
마침내 그것은 바다의 깊은 곳으로
怖いほどの ”透明”
(코와이호도노 토-메이)
무서울 정도의 '투명함'
音をたてて 動き出した輪郭
(오토오 타테테 우고키다시타 린-카쿠)
소리를 내어 움직이기 시작한 윤곽
止まらない 紺碧の渦
(토마라나이 콘-페키노 우즈)
멈추지 않는 푸른 빛의 소용돌이
fine day――――――
僕らの空が 同じ色で煌くのなら
(보쿠라노 소라가 오나지이로데 키라메쿠노나라)
우리들의 하늘이 같은 색으로 빛나고 있는거라면
その瞬間に 時空を超える
(소노 슌-칸-니 지쿠-오 코에루)
그 순간에 시공을 넘어갈수 있어
僕らは過去と未来の 境界線に捕らわれた
(보쿠라와 카코토 미라이노 쿄-카이센-니 토라와레타)
우리들은 과거와 미래의 경계선에 사로잡혀
大切なものを ただ探した
(타이세츠나 모노오 타다사가시타)
소중한 것을 그저 찾고 있었지
研ぎ澄ます存在 体ごと揺さぶる もう一つの 視線の意味
(토기스마스손-자이 카라다고토 유사부루 모-히토츠노 시센-노이미)
예민해진 존재 몸 전체를 흔드는 또 하나의 시선의 의미
不規則な鼓動に 隠された真実 遥か彼方 キミの為に
(후키소쿠나 코도-니 카쿠사레타신-지츠 하루카카나타 키미노 타메니)
불규칙한 고동에 숨겨진 진실 머나먼 저편의 그대를 위해
握りしめた この手を放さないで
(니기리시메타 코노테오 하나사나이데)
움켜쥔 이 손을 놓지 말아줘
怖いような “楽園”
(코와이요-나 "라쿠엔-"
무서운 듯한 "낙원"
声はいつか エマージェンシーへと
(코에와 이츠카 에마-젠-시-에토)
목소리는 언젠가 긴급상황으로
交差する 二つの時間
(코-사스루 후타츠노 지칸-)
교차하는 두개의 시간
fine day――――――
僕らが呼んだ 眩しいようないつかの名前
(보쿠라가 욘-다 마부시이요-나 이츠카노 나마에)
우리들이 불렀던 눈부신듯한 언젠가의 이름
口にしたなら 明日も変える
(쿠치니 시타나라 아시타모 카에루)
말했다면 내일도 바꿀 수 있어
僕らに残されたもの それは完全な愛情
(보쿠라니 노코사레타모노 소레와 칸-젠-나 아이죠-)
우리들에게 남겨진 것 그건 완전한 애정
願いは今 一つに変わるよ
(네가이와 이마 히토츠니 카와루요)
바람은 지금 하나로 바뀌어
fine day――――――
僕らの空が 同じ色で煌くのなら
(보쿠라노 소라가 오나지이로데 키라메쿠노나라)
우리들의 하늘이 같은 색으로 빛나고 있는거라면
その瞬間に 時空を超える
(소노 슌-칸-니 지쿠-오 코에루)
그 순간에 시공을 넘어갈수 있어
僕らは過去と未来の 境界線に捕らわれた
(보쿠라와 카코토 미라이노 쿄-카이센-니 토라와레타)
우리들은 과거와 미래의 경계선에 사로잡혀
大切なものを ただ探した
(타이세츠나 모노오 타다사가시타)
소중한 것을 그저 찾고 있었지
네, Infinity 시리즈 중에서 최대 명작으로 평가되고 있는 Ever17의 PSP판 오프닝입니다.
원작인 PC와 PS2판 오프닝은 KAORI상이 담당하셨죠.
원작의 오프닝에 비해서 좀더 격렬한 (...) 곡조의 노래가 인상깊네요.
보컬은 최근 5pb.에서 한창 푸쉬를 받고있는 여자성우 중 한명인 이마이 아사미상.
이마이 아사미상은 누가 뭐래도 아이마스 게임판의 키사라기 치하야 역으로 유명하시죠.
이 곡은 5pb.에서 가장 처음으로 레코딩한 곡이라네요.
다음 업로드 할 곡은 엔딩 테마인 The Azure ~푸른 기억~입니다.
- 2009/10/29 17:35
- automaton.egloos.com/1558125
- 덧글수 : 0

Asriel - 綻びし華 (깨어진 꽃)
(PSP용 소프트 'Never7 -the end of infinity-' 엔딩 테마)
작사 : KOKOMI
작곡 : 黒瀬圭介 (쿠로세 케이스케)
答えのなき海の中で
(코타에노 나키 우미노 나카데)
대답 없는 바닷속에서
答えを知る 僅か残る希望を手繰り寄せて
(코타에오 시루 와즈카 노코루 키보-오 타구리요세테)
대답을 알고 조금밖에 남지 않은 희망을 손으로 더듬어
救いのない物語で
(스쿠이노나이 모노가타리데)
구원 없는 이야기로
救いの手は 「求める」ではなく「差し出す」ものだと
(스쿠이노 테와 모토메루 데와나쿠 사시다스 모노다토)
구원의 손은 '원하는' 것이 아니라 '내미는' 것이라고
発車ベルが鳴り響いて
(핫-샤 베루가 나리히비이테)
발차 벨이 울려퍼지고
Automaticにひとりふたり 次はあなたか?
(Automatic니 히토리 후타리 츠기와 아나타카)
Automatic에 한사람 두사람 다음은 그대인가?
紅蓮に染まる駅に向け 走り出す黒い列車
(구렌-니소마루 에키니무케 하시리다스 쿠로이렛-샤)
홍련으로 물드는 역을 향해 달리는 검은 열차
戻る者はいない
(모도루 모노와 이나이)
돌아오는 이는 없네
乱れ咲き気高く綻ぶ華と散りて命輝く
(미다레사키 케다카쿠 호코로부 하나토 치리테 이노치 카가야쿠)
흐드러지게 피어 긍지높게 깨어지는 꽃으로 져 생명이 빛나네
大地に芽吹く記憶が為に
(다이치니 메부쿠 키오쿠가 타메니)
대지에 싹트는 기억을 위해
どんな選択も この眼は逸らさず射抜く
(돈-나 센-타쿠모 코노메와 소라사즈 이누쿠)
어떤 선택도 이 눈은 피하지 않고 관철하리
優しさは強さ≠強さは厳しさ
(야사시사와 츠요사 츠요사와 키비시사)
상냥함은 강함 강함은 혹독함
厳しさは嘆き≠Never ×××
(키비시사와 나게키)
혹독함은 탄식≠Never ×××
答えを知る海はある日
(코타에노 나키 우미와 아루히)
대답 없는 바다는 어느 날
寂しそうな 泪を流して静かに消えてく
(사비시소-나 나미다오 나가시테 시즈카니 키에테쿠)
외로운 듯한 눈물을 흘리며 조용히 사라져가네
救い出して物語りは
(스쿠이다시테 모노가타리와)
救いの手で 「閉ざす」のではなく「広い
(스쿠이노 테와 토자스노데와 나쿠 히로이)
구원의 손은 '닫는' 것이 아니라
発車ベルに迷わされて
발차 벨소리에 이끌려
Automaticにひとりふたり 次はあなたか?
(Automatic니 히토리 후타리 츠기와 아나타카)
Automatic에 한사람 두사람 다음은 그대인가?
蒼白な霧に塞がれ 走り出す黒い列車
(소-하쿠나 키리니 후사가레 하시리다스 쿠로이렛-샤)
창백한 안개에 갇히며 달리는 검은 열차
急には止まれない
(큐-니와 토마레나이)
갑자기는 멈출 수 없어
狂い咲き清らかに揺れる華と成りて命輝く
(쿠루이사키 키요라카니 유레루 하나토 나리테 이노치 카가야쿠)
미친듯이 피어 맑게 흔들리는 꽃이 되어 생명이 빛나네
大地に宿る生命の為に
(다이치니 야도루 이노치노 타메니)
대지에 깃든 생명을 위해
どんな選択も この手は貫き通す
(돈-나 센-타쿠모 코노테와 츠라누키토오스)
어떤 선택이라도 이 손은 관철해 내리
優しさは強さ≠強さは厳しさ
(야사시사와 츠요사 츠요사와 키비시사)
상냥함은 강함 강함은 혹독함
厳しさは嘆き≠Never ×××
(키비시사와 나게키)
혹독함은 탄식≠Never ×××
PSP판 Never7 오프닝/엔딩 두곡이 끝.
이 다음은 PSP판 Ever17 오프닝/엔딩이 올라갑니다.
- 2009/10/29 17:12
- automaton.egloos.com/1558106
- 덧글수 : 0
작사 : 森由里子 (모리 유리코)
작곡/편곡 : ARCHIBALD
노래 : 真田幸村 (사나다 유키무라) & 石田三成 (이시다 미츠나리) & 直江兼続 (나오에 카네츠구)
(C.V.草尾毅 (쿠사오 타케시) & 竹本英史 (타케모토 에이지) & 高塚正也 (타카츠카 마사야))
★ : 真田幸村 (사나다 유키무라)
★ : 直江兼続 (나오에 카네츠구)
★ : 石田三成 (이시다 미츠나리)
★ : 합창
暁の空に稲妻 天の怒りか?予兆なのか?
(아카츠키노 소라니 이나즈마 텐-노이카리카 키자시나노카)
새벽 하늘에 빛나는 번개 하늘의 노여움인가? 징조인가?
時は来た 旗を翻し 愛と義のため行くべき刻
(토키와 키타 하타오 히루가에시 아이토 기노타메 유쿠베키토키)
때는 왔다 깃발을 휘날리며 사랑과 의를 위해 나아가야할 때
己を捨てて 己を活かす 平らかな時代ここに創るために
(오노레오 스테테 오노레오 이카스 타이라카나 지다이 코코니 츠쿠루타메니)
자신을 버리고 자신을 살려 평화로운 시대를 이곳에 세우기 위해
一人の槍はひとつでも
(히토리노 야리와 히토츠데모)
한 사람의 창은 하나지만
重ねりゃ強くなり変わる
(카사네랴 츠요쿠 나리카와루)
모은다면 강하게 되지
それを'絆'と人は呼ぶ
(소레오 키즈나토 히토와 요부)
그것을 '유대'라고 인간은 부른다네
共に共に駆ける戦場 燃ゆる燃ゆる気炎万丈
(토모니 토모니 카케루 센죠- 모유루 모유루 키엔-반-죠-)
함께 함께 달려나가는 전장 타오르는 타오르는 기세는 힘차네
戻るる道などなし 進む道はここにあり
(모도루루 미치나도 나시 스스무 미치와 코코니아리)
돌아갈 길은 없네 나아가야할 길은 이 곳에 있으니
共に共にただ駆け抜ける 縷々と生き急ぐ奔流よ
(토모니 토모니 타다 카케누케루 루루토 이키이소구 훈-류-요)
함께 함께 그저 달려나가는 누누히 갈 길을 재촉하는 분류여
ひらり ずばり
(히라리 즈바리)
반짝이며 흩날리며
勝ち鬨あげにゆけ
(카치도키 아게니 유케)
승전보를 울리며 나아가라
今生でそう別れがいつ来ようとも
(콘-죠-데 소- 와카레가 이츠 코요-토모)
이 생애에서 이별이 언젠가 온다고 하여도
悔むことなど何もない
(쿠야무 코토나도 나니모 나이)
분해할 일은 아무것도 없네
目指すものは光る光る光る光る光る光る黎明の時
(메자스모노와 히카루 (X6) 레이메이노 토키)
바라는 것은 빛나는 (X6) 여명
迸る天の涙よ 戦乱の地を洗い流せ
(호토바시루 텐-노 나미다요 센-란-노 치오 아라이나가세)
용솟음치는 하늘의 눈물이여 전란의 땅을 씻어 내려주소서
乱れし世 生まれし運命 我は信念貫き行く
(미다레시요 우마레시사다메 와레와 신넨- 츠라누키 유쿠)
혼란한 세상에 태어난 운명 나는 신념을 관철하여 나가리
ただ刹那の人の世としても 闇に抗って理想を抱き行こう
(타다 세츠나노 히토노 요토시테모 야미니 아라갓-떼 리소-오 이다키유코-)
그저 찰나인 인간세상이라 해도 어둠에 맞서서 이상을 안고 나아가세
わずかな風は揺らぎでも
(와즈카나 카제와 유라기데모)
작은 바람은 조그만 흔들림이라고해도
集まりゃ嵐になり変わる
(아츠마랴 아라시니 나리카와루)
모이면 폭풍으로 변하네
それを時代の風と呼ぶ
(소레오 지다이노 카제토 요부)
그것을 시대의 바람이라고 사람들은 부른다네
共に共にここに参上 言わぬ言わぬ熱き友情
(토모니 토모니 코코니 산-죠- 이와누 이와누 아츠키 유-죠-)
함께 함께 이 곳에 등장 말하지 않아도 알 수 있는 뜨거운 우정
黙して語らずとも 以心伝心ここにあり
(모쿠시테 카타라즈토모 이신-덴-신- 코코니아리)
입을 열지 않고 말하지 않더라도 이심전심이 곧 여기에 있으니
共に共にただ潔く 迷い切り捨てこの身賭ける
(토모니 토모니 타다 이사기요쿠 마요이 키리스테 코노미 카케루)
함께 함께 그저 망설임을 베어던지고 이 몸을 맡기리
ひゅるり きらり
(휴루리 키라리)
유유히 빛을 발하며
烈しい風になれ
(하게시이 카제니 나레)
뜨거운 바람이 되어라
一陣の風でも歴史は動き出す
(이치진-노 카제데모 레키시와 우고키다스)
한 차례의 바람으로도 역사는 움직이지
露と消えても構わない
(츠유토 키에테모 카마와나이)
이슬이 되어 사라져도 후회는 없네
願うものは光る光る光る光る光る光る蒼天の朝
(네가우모노와 히카루 (X6) 소-텐-노 아사)
바라는 것은 빛나는 (X6) 푸른 하늘의 아침
向かい風でも止まらない
(무카이카제데모 토마라나이)
역풍이 불어와도 멈추지 않으리
目指すものはいつか来たる遠く見ゆる時代の夜明け…
(메자스모노와 이츠카 키타루 토오쿠 미유루 지다이노 요아케...)
바라는 것은 언젠가 올 저 멀리 보이는 시대의 아침...
共に共に駆ける戦場 燃ゆる燃ゆる気炎万丈
(토모니 토모니 카케루 센죠- 모유루 모유루 키엔-반-죠-)
함께 함께 달려나가는 전장 타오르는 타오르는 기세는 힘차네
戻るる道などなし 進む道はここにあり
(모도루루 미치나도 나시 스스무 미치와 코코니아리)
돌아갈 길은 없네 나아가야할 길은 이 곳에 있으니
共に共にただ駆け抜ける 縷々と生き急ぐ奔流よ
(토모니 토모니 타다 카케누케루 루루토 이키이소구 훈-류-요)
함께 함께 그저 달려나가는 누누히 갈 길을 재촉하는 분류여
ひらり ずばり
(히라리 즈바리)
반짝이며 흩날리며
勝ち鬨あげにゆけ
(카치도키 아게니 유케)
승전보를 울리며 나아가라
今生でそう別れがいつ来ようとも
(콘-죠-데 소- 와카레가 이츠 코요-토모)
이 생애에서 이별이 언젠가 온다고 하여도
悔むことなど何もない
(쿠야무 코토나도 나니모 나이)
분해할 일은 아무것도 없네
目指すものは光る光る光る光る光る光る黎明の時
(메자스모노와 히카루 (X6) 레이메이노 토키)
바라는 것은 빛나는 (X6) 여명
전혀 기대도 안했던 전국무쌍 캐릭터송이 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
바사라 쪽도 안나오는데 이쪽이 먼저 나오는군요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이번엔 '의사(義士)'들의 캐릭터송인듯...
다음 달에 버라이어티 CD가 하나 더 나오는데 누구 캐릭터송이 나올지 벌써부터 기대되네요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
- 2009/09/22 22:24
- automaton.egloos.com/1529723
- 덧글수 : 0

藤田麻衣子 (후지타 마이코) - あなたは幸せになる (그대는 행복해질거예요)
작사/작곡 : 藤田麻衣子 (후지타 마이코)
편곡 : 時乗 浩一郎 (토키노리 코이치로)
よくがんばったね、お疲れ様
(요쿠 간-밧타네, 오츠카레사마)
열심히 했네요, 수고했어요.
今日はもう全部 忘れてしまおう
(쿄오와 모- 젠-부 와스레테시마오-)
오늘은 이제 전부 잊어버려요
もしも何か違っていたんだとか
(모시모 나니카 치갓-테이탄-다토카)
만약 '무언가 틀려있었다'던가
私がいけなかったんだろうなとか
(와타시가 이케나캇-탄-다로-나토카)
'내가 잘못했던 걸까'라던가
自分を責めてしまうけど
(지분-오 세메테 시마우케도)
자신을 탓하게 되지만
もう戻れないこと
(모- 모도레나이코토)
이젠 되돌릴 수 없는 것들
あなたは悪くない
(아나타와 와루쿠나이)
그대는 나쁘지 않아요
あなたは幸せになる
(아나타와 시아와세니 나루)
그대는 행복해질 거예요
だって辛いことたくさん 頑張った
(닷-테 츠라이코토 타쿠상- 간-밧-타)
많은 힘든 일들을 열심히 해왔잖아요
不安に潰されそうな
(후안-니 츠부사레소-나)
불안에 짓눌려 버릴듯한
一人の夜もあるけれど 負けないで
(히토리노 요루모 아루케레도 마케나이데)
혼자뿐인 밤도 있겠지만 지지 말아요
もう一回 繰り返すね
(모-잇-카이 쿠리카에스네)
한 번 더 말해줄게요
あなたは幸せになる
(아나타와 시아와세니나루)
그대는 행복해질 거예요
新しいことを始める
(아타라시이 코토오 하지메루)
새로운 일을 시작하는
それは大きなことじゃなくたっていい
(소레와 오오키나코토 쟈나쿠탓-테이이)
그건 큰일이 아니라도 좋아요
やめられなかったものを
(야메라레나캇-타모노오)
그만두지 못했던 것들을
ひとつずつ やめてみたりね
(히토츠즈츠 야메테미타리네)
하나씩 그만둬보거나 하는것 말이에요
まずは変わってみよう
(마즈와 카왓-테미요-)
먼저 스스로 변해보는 거예요
あなたならきっと出来る
(아나타나라 킷-토데키루)
그대라면 분명 할수 있을거예요
だから自分の気持ちを強く持って
(다카라 지분-노키모치오 츠요쿠못-테)
그러니까 자신의 신념을 굳게 가져요
誰も言ってくれなくても
(다레모 잇-테쿠레나쿠테모)
아무도 말해주지 않더라도
やれば出来ると 自分をほめてあげよう
(야레바데키루토 지분-오 호메테아게요-)
하면 된다고 자신을 격려해 주어요
もう1回 繰り返すね
(모-잇-카이 쿠리카에스네)
한번 더 말해줄게요
あなたならきっと出来る
(아나타나라 킷-토 데키루)
그대라면 분명 할수 있을거예요
苦しいとか 泣きたいんだとか
(쿠루시이토카 나키타인-다토카)
힘들다고, 울고 싶다고
吐き出すのもいい
(하키다스노모이이)
내뱉어 보는것도 좋아요
だけど少し強がってでも
(다케도 스코시 츠요갓-테데모)
하지만 조금은 허세라도
幸せになるんだって
(시아와세니 나룬-닷-테)
행복하게 될 거라고
言葉にして、必ず叶うから
(코토바니 시테, 카나라즈 카나우카라)
말해보아요, 반드시 이루어질테니까요
あなたは幸せになる
(아나타와 시아와세니 나루)
그대는 행복해질 거예요
だって辛いことたくさん 頑張った
(닷-테 츠라이코토 타쿠상- 간-밧-타)
많은 힘든 일들을 열심히 해왔잖아요
不安に潰されそうな
(후안-니 츠부사레소-나)
불안에 짓눌려 버릴듯한
一人の夜もあるけれど 負けないで
(히토리노 요루모 아루케레도 마케나이데)
혼자뿐인 밤도 있겠지만 지지 말아요
あなたならきっと出来る
(아나타나라 킷-토데키루)
그대라면 분명 할수 있을거예요
だから自分の気持ちを強く持って
(다카라 지분-노키모치오 츠요쿠못-테)
그러니까 자신의 신념을 굳게 가져요
誰も言ってくれなくても
(다레모 잇-테쿠레나쿠테모)
아무도 말해주지 않더라도
やれば出来ると 自分をほめてあげよう
(야레바데키루토 지분-오 호메테아게요-)
하면 된다고 자신을 격려해 주어요
何回でも 繰り返すね
(난-카이데모 쿠리카에스네)
몇번이라도 계속 말해줄게요
あなたならきっと出来る
(아나타나라 킷-토 데키루)
그대라면 분명 할수 있을거예요
あなたは幸せになる
(아나타와 시아와세니나루)
그대는 행복해질 거예요
あなたは幸せになる
(아나타와 시아와세니나루)
그대는 행복해질 거예요
근 7개월만에 나온 마이코상의 새 싱글.
처음으로 타이업이 붙지 않은 싱글이 되는 듯 하다.
이제 마이코상도 슬슬 비색의 조각 시리즈에서 독립하려는 듯함...
이번에 나오는 비색의 조각 외전은 란티스의 두 우타히메가 발탁되고...
(미사토 아키 & 세나)
본편이 나오지 않는 이상 당분간은 노타이업으로 만나게 될듯.
그건 그렇고 역시... 마이코상 당신은 여신이십니다.




최근 덧글